МОНГОЛИЯ, Монгольская Народная Республика, социалистическое гос-во в Центр. Азии. Площадь - 1565 тыс. км2. Население - св. 1,64 млн. чел. (конец 1979). Осн. население - монголы (св. 90% ), а также казахи, тувинцы, китайцы и др. Столица - Улан-Батор.
Рукописная книга. История монг. письменности уходит корнями далеко в глубь веков. Каждое из племён, населявших в различные времена территорию совр. М., вносило свой вклад в развитие культуры и письменности. Сохранились надписи на могильных каменных плитах (7 в.) на древнетюркском языке (т. н. древнеруническое, или орхоно-енисейское, письмо). Уйгурское ханство (с сер. 8 в.) пользовалось своей письменностью, империя киданей (10 - 12 вв.) имела свою. В основу собственно монг. письменности, образовавшейся в нач. 13 в., легло письмо, созданное на уйгур. алфавите. Первое время наряду с этой письменностью монголы применяли тибетское "квадратное письмо". Древнейший монг. письменный памятник - анонимное "Сокровенное сказание" (не ранее 1240), посв. образованию империи Чингисхана. С тех пор на протяжении веков оригинальная лит-ра монголов накопила много произведений, гл. обр. историч. памятники и сказания. По художеств, достоинствам выделяются летописи 17 в.: анонимное "Жёлтое повествование", "Золотое сказание" Лубсан Дандзана, "Драгоценная пуговица" Саган Сэцэна и др.
Образец лицевой книги 'гармоникой'. 2-я пол. 18 в.
Начало книгопечатания. Издательское дело. Несмотря на кочевой образ жизни, монголы издавна занимались книгопечатанием. Со времён империи киданей (10 - 12 вв.) производилась бумага и развивалась ксилография. Одни источники показывают, что между 1031 и 1055 кидани ксилографировали "Ганжур". Из других источников следует, что печатание книг ксилографич. способом распространилось во время монголо-юаньской династии (13 - 14 вв.). В 1265 было организовано учреждение, похожее на совр. изд-во, где работало св. 70 чел. Особенно широкое распространение получило ксилографич. книгопечатание после того, как на базе уйгурской была создана монгольская письменность. В сер. 13 в. монголы издавали буддийские трактаты, труды по философии, медицине, астрономии, теории поэзии. В кон. 16 - нач. 17 вв. сначала в Южной М., затем в Восточной и Западной выпускалась преим. переводная лит-ра с тибетского языка. О размахе переводческой работы можно судить по дошедшим до наших дней ксилографически изданным 108 томам "Ганжура", включающим, помимо свода буддийской догматики, своеобразную энциклопедию древних знаний, состоящую из 1260 сочинений по древнеиндийской философии и учёных трудов по разным областям знаний, и 225 томам "Данжура" - комментария к "Ганжуру". Кроме того, с тибетского яз. было переведено много книг по медицине, астрологии, философии, филологии, романы и стихи. В 17 - 18 вв. крупные центры книгопечатания - типографии стали организовываться при буддийских монастырях (в Их хурэ, Заяын хурэ и др. местах). К сер. 18 в. вся М. оказалась под властью маньчжурского Цинского Китая, в связи с чем стали уделять большое внимание китайской лит-ре: с китайского, кроме конфуцианской лит-ры, переводилось много классич. художеств. произведений. С 19 в. монг. авторы начали писать историч. романы по примеру китайских. Ламы, подражая тибетским авторам, сочиняли дидактич. произведения, т. н. сургалы, где преобладали морально-религиозные мотивы. Монг. авторами составлено множество летописей родной истории, биографич. сочинений о знаменитых людях, лучшее из к-рых "История монголов", написанная в 17 в. Саган Сэцэном. В 18 в. Сумба Хамба составил географию Азии. Монг. учёный лама Цзава Дамдин написал обстоятельную историю распространения буддизма в М. Большинство печатных монг. книг, дошедших до нас, издано в монастырских "барлахах" - печатных дворах того времени. В 19 в. большее развитие получила литография. В нач. 20 в. стали издаваться газеты и журналы, была организована Русско-монг. типография на базе полиграфич. оборудования, импортированного из России.
Ю. Цеденбал. 'Доклады. Речи. Стихи'. Улан-Батор, 1966. Переплёт
Развитие нац. издат. дела в М. началось после победы Монг. народной революции 1921. Первыми печатными изданиями революц. М. явились газета "Монголын унэн" ("Монгольская правда"), "Декларация народу" и ряд др. документов, напечатанных в Иркутске представителями Монг. народно-революционной партии в период начала революц. подъёма в М. Одной из первоочередных революц. задач народного правительства была организация печатно-издательского дела. 19 июля 1921 было принято постановление о создании Комитета книгопечатания, утверждены основные правила по книгоизданию. Благодаря последовательным мероприятиям и постоянной заботе партии и правительства издательское дело в МНР начало быстро развиваться. Старая монг. письменность имела много недостатков: одна буква обозначала несколько звуков и имела ряд начертаний (алфавит в целом состоял более чем из ста букв), этой письменностью трудно было обозначать иностр. слова и термины. Для обучения этому алфавиту требовался большой срок. После революции сложность такой письменности стала помехой на пути к всеобщей грамотности. К 1945 старая монг. письменность была заменена новой, разработанной на основе рус. графики с добавлением дополнительных знаков для передачи специфич. монг. гласных фонем. С увеличением мощности полиграфии из года в год возрастает количество названий и тиражи книг по различным областям знаний. Большое внимание уделяется выпуску общественно-политич. лит-ры. К 1975 она составляла св. 40% всех выпускаемых книжных изданий. Первые переводы и издания отдельных произв. классиков марксизма-ленинизма были поедприняты в 1925, когда был опубл. "Манифест Коммунистической партии" К. Маркса и Ф. Энгельса. Большой размах получило издание произведений В. И. Ленина. В нояб. 1925 на страницах журн. "Хувьсгалт залуучуудь эвлэл" ("Революционный союз молодёжи") была впервые опубликована на монг. языке речь В. И. Ленина на 3-м Всероссийском съезде РКСМ "Задачи союзов молодёжи". Первой работой В. И. Ленина, изданной отдельной книгой, было "Государство и революция" (1932). В 30-х гг. переведено и издано св. 30 работ В. И. Ленина, в 40-х гг. - св. 50. К 1950 резко возрастает количество работ В. И. Ленина, общественно-политич. лит-ры, переведённых и изданных на монг. языке. К этому времени стала необходимой организация в стране единого координирующего центра. При Ин-те истории партии при ЦК МНРП был образован сектор переводов произв. классиков марксизма-ленинизма, а затем создана Редакционная коллегия по переводу и изданию классич. произведений марксизма-ленинизма при ЦК МНРП. За 1950 - 56 коллегией выпущено в свет св. 60 назв. теоретич. работ В. И. Ленина тиражом 1 млн. экз. В 60-х гг. переведено и издано 35 тт. Собр. соч. В. И. Ленина (по 4-му рус. изд.). В 70-х гг. вышли избр. соч. К. Маркса и Ф. Энгельса в 3 тт., издан сборник статей и речей Л. И. Брежнева "Ленинским курсом". В 1972 - 75 более чем в 3 раза увеличился выпуск учебников и учебных пособий. В большом количестве издаются научно-исследовательские и научно-популярные книги и брошюры по вопросам истории, с. х-ва, медицины, экономики и техники. Увеличился выпуск художеств. лит-ры, в т. ч. произв. классиков монг. лит-ры - Д. Нацагдоржа, Ц. Дамдинсурэна и др., а также лучших представителей нового поколения писателей - Ч. Лодойдамбы, Ч. Лхамсурэна и др. Ведётся интенсивная работа по переводу и изданию лучших произв. мировой классики. К 1960 массовыми тиражами были изданы произв. писателей многих стран мира. За годы народной власти выпущено более 400 книг рус. и сов. писателей. Всего за 1921 - 75 в МНР издано св. 10 тыс. назв. книг и брошюр тиражом св. 60 млн. экз. Делами печати в стране ведают объединённая редакция Мин-ва культуры МНР (координация работы изд-в), отдел печати при Мин-ве народного просвещения, отдел переводов Ин-та истории партии при ЦК МНРП, бюро печати АН МНР. Ведущее книжное изд-во (1978) - Гос. изд-во Мин-ва культуры МНР, на него приходится основная доля печатной продукции. Кроме того, книги выпускают Военное изд-во, издат. отдел Мин-ва народного просвещения и др. Годовой объём книжной продукции МНР в среднем - 600 назв. книг и брошюр тиражом св. 5 млн. экз.
Полиграфия. После победы Народной революции 1921 создана сеть полиграфич. предприятий. В 1978 в стране имелось 25 типографий, оснащённых совр. полиграфич. техникой, в т. ч. Гос. полиграфкомбинат им. Д. Сухэ-Батора (производит 80% печатной продукции Б стране), типографии АН МНР, Народной армии и др. Типографии имеются в каждом аймачном административном центре. Ежегодно они, кроме книг и брошюр, печатают более 75 газет и журналов (годовой тираж газет и журналов к кон. 1975 достиг 80 млн. экз.). Каждая аймачная типография выпускает больше изданий в год, чем все типографии дореволюционной М., вместе взятые.
И. Эренбург. 'Падение Парижа'. Улан-Батор, 1978. Обложка
Книжная торговля. Расширение объёма издат. дела привело к развитию книжной торговли. Начиная с 1924 в книжных магазинах, где ранее продавалась в основном лит-ра на рус. яз., начали появляться книги на монг. языке. В 1940 книг было реализовано на 328 тыс. тугриков, в 1966 - на 14 млн. К 1977 сеть распространения книги насчитывала св. 2800 книготорг. точек. На книжном рынке МНР широко представлены зарубежные издания. В 1975 МНР поддерживала деловые связи с 30 книготорг. фирмами в 20 странах мира. За период 1970 - 75 импорт зарубежных изданий возрос по сравнению с предыдущим пятилетием на 25%. Только из СССР импортируется св. 1 млн. экз. книг и брошюр в год.
Библиотечное дело. В дореволюционной М. не было ни одной гос. публичной б-ки. Первая гос. б-ка Монголии была открыта по решению Малого хурала в 1921 при Комитете наук МНР (ныне АН МНР). Своё нынешнее название - Гос. публичная б-ка МНР, она получила в 1924. Первоначальный её фонд - 2 тыс. тт., к кон. 30-х гг.- св. 200 тыс., к 1979 - 2 млн. тт. Число посетителей в год превышает 80 тыс. чел. Б-ка поддерживает постоянный книгообмен с 78 б-ками и науч. ин-тами 33 стран. Фонд б-ки разбит на 6 разделов: монгольская лит-ра; советская и западноевропейская лит-ры; восточная лит-ра; тибетские книги (уникальные книги и рукописи); периодика; обменный фонд. Б-ка - крупнейшее в стране и богатейшее в мире хранилище монг. и тибетских рукописных и ксилографированных уникальных книг и рукописей. В б-ке имеются книги, написанные смесью золота, серебра, коралла, жемчуга, бирюзы, лазурита, перламутра, стали и меди, носившие у монголов почётное звание "девяти драгоценностей", книги, вышитые на тканях, вырезанные на деревянных и стальных досках, книги с вычеканенными и позолоченными буквами ["Ганжур" на тибетском яз., написанный в 19 в. на пропитанных особым красящим веществом чёрных листах, "Донжур", написанный в 19 в. чистым золотом на таких же листах, книга "Итгэл" ("Верование"), вышитая в 19 в. по чёрному фону жёлтыми нитками]. В 1977 в стране было св. 1100 б-к с фондом св. 5 млн. тт., в т. ч. общеобразовательных - 500, читален - 600 (монг. читальни - это небольшие б-ки общеобразовательного характера, обслуживаемые библиотекарями-общественниками). Одна б-ка приходится на 1300 чел. городского или 630 чел. сельского населения. Организационно б-ки (общеобразовательные) подчиняются Мин-ву культуры, при к-ром организован Координационный совет, куда входят представители всех ведомств, имеющих б-ки. С 1946 Мин-во культуры выпускает журн. "Соёл" ("Культура") и спец. бюллетень для библиотечных работников. Методич. руководство в нац. масштабе осуществляют Государственная публичная б-ка МНР и отдел культурно-просветительных учреждений Министерства культуры.
Библиография. Центром гос. библиографии и всей библиографич. работы МНР является Государственная публичная б-ка МНР. С 1935 она получает 3 обязательных экз. печатной продукции, выходящей на территории М. В 1936 б-кой была издана первая библиография книг, журналов и газет, выпущенных за 15 лет в МНР на монг. языке. С 1945 б-ка ежегодно издаёт "Библиографию монгольских книг, выпущенных в МНР", куда включаются сведения о книгах и периодич. изданиях. Принцип учёта изданий территориальный. Ею выпущены: "Указатель монгольской литературы. 1945 - 1955 гг.", "Указатель иностранной художественной литературы, изданной на монгольском языке. 1921 - 1955 гг.", "Указатель детской литературы на монгольском языке. 1934 - 1956 гг.". Б-ка готовит тематич. рекомендат. библиографич. указатели. К 50-летию Октябрьской революции издан аннотированный указатель "Произведения В. И. Ленина, переведённые на монгольский язык", к 100-летию со дня рождения В. И. Ленина - "Указатель изданной на монгольском языке литературы по ленинизму", к 50-летию МНР - "Указатель литературы по истории революции в Монголии". Активную библиографич. работу ведут б-ка Академии наук МНР, Университетская б-ка и др.
Лит.: Кара Д., Книги монгольских кочевников. Семь веков монгольской письменности, М., 1972; Данзан Д., Xурлат В. В., Бурэндалай Д., Улсын нийтийн номын сангийн 50 жил, Улаанбаатар, 1972; Номын ууган орд, Улаанбаатар, 1972.
В. Е. Горбась.
Источники:
Книговедение: энциклопедический словарь/ Ред. коллегия: Н. М. Сикорский (гл. ред.) и др. - М.: Сов. энциклопедия, 1982, - 664 с. с илл., 12 л. илл. 9 - 164 книги и брошюры тиражом ок. 4,3 млн. экз.