Новости    Старинные книги    О библиотеках    Карта сайта    Ссылки    О сайте


Русская дореформенная орфография


Книговедение

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я A B D



морозостойкие фасадные краски подходят для покрытия любых строительных материалов.



КНИГОВЕДЧЕСКИЕ СЛОВАРИ И ЭНЦИКЛОПЕДИИ

Расстановка ударений: КНИГОВЕ`ДЧЕСКИЕ СЛОВАРИ` И ЭНЦИКЛОПЕ`ДИИ

КНИГОВЕДЧЕСКИЕ СЛОВАРИ И ЭНЦИКЛОПЕДИИ, научно-практические справочные издания, содержащие определения, толкования, межъязычные эквиваленты терминов и важнейшие информационные сведения по истории, теории и практике книговедения и его отраслей. Сложились следующие осн. типы К. с. и э.: общие К. с. и э., комбинированные словари и энциклопедии нескольких книговедч. дисциплин (один из распространённых типов), отраслевые К. с. и э., межъязычные словари, словари книговедч. сокращений, биобиблиографич. словари книговедов. В К. с. и э. преобладает алфавитная структура.

Книговедч. терминология имеет универсальное значение: она является, как правило, составной частью общих энциклопедий, словарей и энциклопедий по литературоведению, палеографии, архивному делу, информатике, педагогике и т. д. С начала 19 в. для широкого круга читателей начинают создаваться самостоятельные К. с. и э. - как общие, так и специальные.

Общие, толковые, двуязычные и многоязычные К. с. и э.

В 1802 - 04 в Париже вышел 3-томный алфавитный "Толковый словарь по библиологии", составленный библиографом Э. Г. Пеньо (Peignot G., Dictionnaire raisonne` de bibliologie, t. 1 - 2, suppl., P.) - "произведение полезное для библиотекарей, архивистов, типографов, книгопродавцев и др."; он был перегружен посторонним материалом (по археологии, нумизматике, дипломатике, языкознанию). За ним последовал "Словарь по католической библиологии" Г. Брюне (Вrunet G., Dictionnaire de bibliologie catholique, P., 1860) - "экспозе главных объектов книговедения" - в составе "Третьей и последней теологической энциклопедии" Ж. П. Миня (т. 43). В США А. Мот составил первый многоязычный словарь книговедч. терминологии - "Специальные термины, употребляемые в библиографических указателях, книжной торговле и полиграфии" (Моth A., Technical terms used in bibliographies and by the book and printing trades, Boston, 1915; разделы: англ., франц., нем., дат.-норв., итал., лат., исп., швед.; - 350 терминов). Г. Бохатта включил в своё "Введение в книговедение" (Воhatta H., Einführung in die Buchkunde, W., 1927, S. 311 - 20) словарь книговедч. терминов на 22 языках (в едином алфавите).

'Книговедение'. Москва, 1895. Обложка
'Книговедение'. Москва, 1895. Обложка

Событием в области К. с. и э. был выход в свет в Германии в изд-ве "А. Хирземан" крупнейшего (12 000 статей) и сохраняющего своё значение 3-томного алфавитного "Лексикона по книговедению" под ред. К. Лёфлера и И. Кирхнера ("Lexikon des gesamten Buchwesens", hrsg. von K. Löffler und J. Kirchner, unter Mitw. von W. Olbrich, Bd 1 - 3, Lpz., 1935 - 37).

Полезным словарём книговедч. эквивалентов нем., англ. и франц. языков стал "Специальный словарь по книге [по книговедению]" И. Шлеммингера (Schlemminger J., Buch-Fachwörterbuch. Deutsch-engl.-franz., Naumburg, 1946; 2 Aufl., Fachwörterbuch des Buchwesens, Darmstadt, 1954).

Книговеды Дании, Норвегии и Швеции составили совместно одну из обширных книговедч. энциклопедий - "Скандинавский лексикон по книговедению" под ред. Э. Данстена, Л. Нильсена и П. Биркелунда ("Nordisk leksikon for bogvaesen", red. af E. Dansten, L. Nielsen og P. Birkelund, Tbd 1 - 2], h. 1 - 15, Kbh.-Oslo-Stockh., 1949 - 1962); имеет значение как наиболее обширная региональная книговедч. энциклопедия (северных стран).

Специальный исторический словарь книговедческой терминологии принадлежит В. Русту (ГДР) - "Латинско-греческие термины по книговедению и истории письма" (Rust W., Lateinisch-griechische Fachwörter des Buch- und Schriftwesens, Lpz., 1950; до 900 терминов).

В 50-х гг. в ФРГ вышел в изд-ве "А. Хирземан" под ред. И. Кирхнера алфавитный "Лексикон по книговедению", в 4 томах ("Lexikon des Buchwesens", hrsg. von J. Kirchner, Bd 1 - 4, Stuttg., 1952 - 56; 4000 терминов); сокращённое и обновлённое издание "Лексикона" 1935 - 37; два последних тома его заняты иллюстрациями по истории книги. Однотомный толковый словарь по книговедению в широком понимании составил X. Хиллер (ФРГ) - "Словарь по книге" (Нillеr Н., Wörterbuch des Buches, Fr./M., 1954; 3 Aufl., Fr./M., 1967); в него вошло в 3-м изд. 2200 терминов. Аналогичный словарь для стран англ. яз. опубликовал Дж. А. Глейстер - толковый "Словарь по книге" (G1aister G. А., Glossary of the book, L., 1956; L., 1958; L., 1960) с уклоном в книгопроизводство и с биографиями; издание в США вышло под названием "Энциклопедия книги" ("An encyclopedia of the book", Cleveland - N. Y., 1960).

Л. А. Муссо (Уругвай) составил словарь основных книговедч. терминов под заглавием "Терминология компонентов книги" (М usso L. A., Terminologia de las partes componentes del libro, Montevideo, 1957).

Матица словацкая (Matica slovenska) издала "Венгерско-словацкий книговедческий словарь" И. Хайдушека (Наjdušek J., Mad'arsko slovensky knihovedny` slovni`k, Martin, 1958; 4000 терминов) и "Словацко-венгерский книговедческий словарь" того же автора ("Slovensko-mad'arsky knihovedny slovnik", Martin, 1961; 5000 терминов). "Краткий книговедческий словарь. Библиографический, библиотечный, библиофильский справочник", объёмом ок. 800 страниц, составил на сербско-хорватском языке М. Т. Вукович (Vukоviс` М. Т., Mali knjižarski leksikon. Bibliografskobibliofilsko-bibliotekarski priručnik, Beograd, 1959).

Книговедч. термины иностр. происхождения (по отношению к нем. языку) нашли отражение в "Кратком словаре иностранных терминов по книговедению и истории письма" В. Мартина (ГДР) (Мartin W., Kleines Fremdwörterbuch des Buch- und Schriftwesens, Lpz., 1959; 2100 терминов).

Библиотека Академии СРР выпустила толковый "Словарь по библиологии" ("Vocabular de bibliologie", 1965).

Большой авторский и редакционный коллектив создал в ПНР однотомную иллюстрированную "Энциклопедию по книговедению" ("Encyklopedia wiedzy о ksiązce", Wrocław - Warsz. - Krako`w, 1971), к-рая по содержанию является одновременно междунар. и нац. (польской) книговедч. энциклопедией, с обширным справочным аппаратом.

По своему содержанию к книговедч. словарям относятся "словари для библиофила", "для собирателя книг", напр.: "Опыт словаря собирателя книг" С. Даля (Dahi S., Försök till en ordbok för boksamlare. Kbh., 1919; 3 udg., Kbh., 1944; 3 udg., Stockh., 1946); "Краткий словарь библиофила" Ф. К. Ависа (Avis F. С, The bookman's concise dictionary, L., 1956; N. Y., 1956; 8300 рубрик); "Настольный словарь собирателя книг" Э. Хёльшера (ФРГ) (Нölscher Е., Handwörterbuch für Büchersammler, Hamb., 1947).

Особой группой книговедч. словарей являются словари библиографич., каталогизационных, редакционно-издательских сокращений. Основополагающее значение имел изданный в США словарь Ф. К. Уолтера "Сокращения и специальные термины, употребляемые в каталогах и библиографических указателях" (Walter F. К., Abbreviations and technical terms used in book catalogs and in bibliographies, Boston, 1919; Boston, 1973; 11-язычный словарь). Важнейшими совр. источниками сокращений служат: многоязычный "Словарь библиотечных сокращений" Э. Моравека и И. Вегера (Венгрия) (Моravek E., Weger L, Vocabularium abbreviaturarum bibliothecarii, 1 - 3, Bdpst, 1961 - 72); Mасикевич Е. С., Словарь сокращений. Слова и словосочетания на иностранных европейских языках в каталогизационном и библиографическом описании, М., 1970.

Первый книговедч. словарь в России составил библиограф, чл. Моск. библиографич. кружка, штабс-капитан Е. И. Аркадьев ("Словарь библиофила", М., 1890; 2 изд., Сызрань, 1903; 245 рубрик кратких определений и биографич. справок, с портретами). Центральная научно-терминологич. комиссия Грузии проявила инициативу создания комплексного "Терминологического словаря по библиотековедению, библиографии и полиграфическому производству. Русско-груз. и груз.-рус." (Тифлис, 1932, на груз. яз.). Проф. Е. И. Шамурин разработал "для библиотекарей, библиографов, работников печати и книжной торговли" толковый "Словарь книговедческих терминов" (М., 1958; 4500 терминов). Два обширных лингвистич. словаря выпущены Т. П. Елизаренковой: "Русско-английский словарь книговедческих терминов", под ред. Б. П. Каневского (М., 1969; 9300 терминов) и "Англо-русский словарь книговедческих терминов" (М., 1962; ок. 20000 терминов, со списком англ. и лат. сокращений и словарём лат. книговедч. терминов).

Словари и энциклопедии по библиотековедению

СССР. В 1923 зав. Центр. б-кой 1-го района Петрограда Р. Л. Гольдарбейтер составил первый сов. "Словарь библиотекаря" (П.) карманного формата. Для системы б-к ВЦСПС вышел "Словарь-справочник профсоюзного библиотекаря" Н. И. Бузиньер (М., 1928). Первый межъязычный "Словарь библиотечных терминов на русском, английском, немецком и французском языках" (М., 1928) был разработан Комиссией по словарю Института библиотековедения Публичной библиотеки СССР им. В. И. Ленина под рук. Л. Б. Хавкиной. Для библиотечных учебных заведений был издан в 1941 расширенный "Англо-русский словарь библиотечных терминов" (Л.) В. Ф. Сахарова и Т. П. Соколовой, включивший св. 1600 терминов и оборотов. Г. Г. Фирсов впервые составил "Краткий болгарско-русский и русско-болгарский словарь библиотечных терминов" (М., 1955; 1000 терминов). "Словари библиотечно-библиографических терминов. Англо-рус, нем.-рус, франц.-рус. С приложением списка латинских терминов" (М., 1952), в одной книге (по 1500 терминов и 300 латинских), были созданы Л. Б. Хавкиной, под ред. П. X. Кананова, Ю. И. Масанова и К. Р. Симона. Св. 11000 терминов и выражений охватил "Англо-русский библиотечно-библиографический словарь" (М., 1958) М. X. Сарингуляна, под ред. П. X. Кананова и В. В. Попова, со словарём сокращений и 89 иллюстрациями к терминам (в приложении). И. М. Суслова и Л. Н. Уланова составили "Словарь библиотечных терминов" (1976) под общей ред. О. С. Чубарьяна. Значительная работа по составлению библиотековедч. словарей осуществлена в союзных республиках: Каграманов А., Каграманов Ф., Словарь библиотечно-библиографических терминов, Баку, 1964 (рус-азерб.); Бабаян А., Словарь библиотечных терминов. Рус-арм. И арм.-рус, под ред. Г. Севака, Ер., 1950; Пейле Е., Словарь библиотечных терминов. Рус.-латыш. и латыш.-рус. (Реilе J., Bibliotekaro terminu vārdnīca. Krievu-latviešu un latviešukrievu, Riga, 1957); Кизинас И., Библиотечная и библиографическая терминология (Кisinas I., Biblio-tekine ir bibliografine terminologija, Vilnius, 1956); "Словарь по библиотековедению. Эст.-рус. и рус.-эст. "("Raama-tukogunduse sônastik. Eesti-vene ja vene-eesti", Tallinn, 1969; доп.: Tallinn, 1974 - 77).

Аргентина. Буонокоре Д., Словарь по библиотековедению (Вuоnocore D., Diccionario de bibliotecologia, Santa Fe, 1963; 2250 терминов).

Великобритания - см. раздел США и Великобритания.

Венгрия. "Русско-венгерский [библиотечно-библиографический словарь", под ред. Л. Сенцеи ("Orosz-magyar könyveszeti szakszotar", szerk. L. Szenczei, Bdpst, 1951; 3000 терминов); Пипич З., Практический словарь библиотекаря. Для международного употребления на 20 (22) языках (Рipics Z., A könyvtaros gyakorlati szotara. Dictionarium bibliothecarii practicum [Ad usum internationalem in XX Unguis] Bdpst, 1963; 2 ed., Bdpst, 1964; 3 Aufl., Wörterbuch des Bibliothekars in zwanzig Sprachen, Münch. - Pullach, 1969; Bdpst, 1969; Suppl. hungaricum, Bdpst, 1971; 5 Aufl., Münch. - Pullach, 1971; 6 ed., ... in XXII Unguis, Bdpst, 1974; 6 Aufl., Münch. - Pullach, 1974; Bdpst, 1977; 1, 2 изд. - для венгров, 3, 4, 5 изд. - для немцев, 6 изд. - для англичан); Томпсон А., Шамурин Е. И., Буонокоре Д., Словарь библиотекаря, доп. венг. яз. 3. Пипичем (Thompson A., Shamurin Е. I., Вuоnосоrе D., Vocabularium bibliothecarii. Magyar kiegeszites Pipics Z., Bdpst, 1972).

ГДР. "Лексикон по библиотековедению", под ред. X. Кунце и Г. Рюкля ("Lexikon des Bibliothekswesens", hrsg. von H. Kunze und G. Rückl unter Mitarb. von H. Riedel und M. Wille, Lpz., 1969; 2 Aufl., Bd 1 - 2, Lpz., 1974 - 75; толковый словарь, с рус-нем., англ.-нем., франц.-нем., исп.-нем. индексами).

Дания. Иверсен М., Кох О., Ларсен К., Библиотечный словарь (Iversen M., Koch О., Lаrsen К., Biblioteksgloser, Kbh., 1960); "Датско-англо-французско-немецкий библиотечный словарь" ("Biblioteksgloser. Dan.-eng.-fransk-tysk", Kbh., 1962; 300 терминов).

Канада. "Специальный словарь по библиотековедению и библиографии. С англо-франц. словарём" ("Vocabu-laire technique de la bibliotheconomie et de la bibliographie. Suivi d'un lexique angl.-franc.", Montreal, 1969).

Китай. Сю Нэнъюн, Словарь библиотечных терминов на 9 языках (Hsü Nêngyung, Library terms in nine languages, Shanghai, 1930; представлен кит. и 8 зап.-европ. языков); Лу Чжэньчжэн, Энциклопедия по библиотековедению (L u Chenсheng, Encyclopaedia of library sciences, v. 1 - 2, Shanghai, 1940).

Мексика. Маса де Хиль Б., Траутман Р., Гой П., Специальный словарь по библиотековедению. Исп.-англ. (М assa de Gil В., Trautman R., Goy P., Diccionario tecnico de biblioteconomfa, Esp.-ingl., Мех., 1964; 3 ed., Мех., 1969; 3200 терминов с определениями).

Нидерланды. "Библиотечная терминология. Англ.-франц.-нем.-голл." ("Bibliotheekterminologie. Eng.-Frans-Duits-Nederl.", 's-Gravenhage, 1967; сост. по "Vocabularium bibliothecarii", с доб. голл. яз.).

Польша. Венцковская Г., Плищиньская X., Подручный словарь библиотекаря (Więckowska Н., Pliszczynska H., Podręczny słownik bibliotekarza, Warsz., 1955; англ., нем., польск., рус, франц.; 3000 терминов); "Энциклопедия современного библиотечного дела" ("Encyklopedia wspołczesnego bibliotekarstwa polskiego", 1976).

США и Великобритания. Мот А., Словарь библиотечных терминов. Англ., дат., голл., франц., нем., итал., исп., швед. (Moth A., Glossary of library terms. Engl., Dan., Dutch, French, Germ., Ital., Span., Swed., Boston, 1915; 182 англ. термина с определениями); Рубио Д., Салливен М. К., Словарь специальной библиотеки и смежные термины на испанском и английском языках (Rubio D., Sullivan M. С., A glossary of technical library and allied terms in Spanish and English, Wash., 1936; изд. Межамер. библиографич. и библиотеч. ассоциаций); Харрод Л. М., Словарь библиотекаря (Наrrоd L. М., The librarian's glossary, L., 1938; 2 ed., L., 1959; ок. 3000 терминов; 3 ed., L., 1971); Томлинсон Л. Э., Словарь по библиотековедению (Тоm1insоn L. E., The library science glossary, Waco, Texas, 1942, ок. 1000 терминов); Томпсон Э., Словарь библиотечных терминов Американской библиотечной ассоциации (Thompson Е. Н., ALA glossary of library terms, prep, under the dir. of the Comm. on library terminology of the ALA, Chi., 1943; 2550 терминов); "Энциклопедия по библиотековедению", под ред. Т. Ландау ("Encyclopaedia of librarianship", ed. by T. Landau, N. Y., 1958; 2 impr., L., 1959; 2 ed., L., 1961; 3 ed., L., 1966; N. Y., 1966; 5000 терминов); Дмитриев А., Русско-английский словарь библиотечных терминов (Dmitrieff A., Russian-English glossary of library terms, N. Y., 1966); "Энциклопедия по библиотековедению и информатике", под ред. А. Кента, X. Лэнкоура, Дж. Дейли ("Encyclopedia of library and information science", ed. A. Kent, H. Lancour, J. E. Daily, v. 1 - 25, N. Y. - Basel, 1968 - 78, изд. не окончено).

Турция. Леметр А., Томпсон А., Словарь библиотекаря (Lеmaître H., Thompson A., Dört dilde kütüphanecilik terimleri sözlüğü, Ankara, 1959; англ., нем., тур., франц.; пер. на тур. яз. "Vocabularium bibliothecarii", с доб. тур. яз.).

Франция. "Специальный словарь библиотекаря", под ред. А. Леметра ("Vocabulaire technique du bibliothecaire", sous la dir. H. Lemaître, t. 1 - 3, P., 1939); Томпсон А., Леметр А., Словарь библиотекаря (Thompson A., Lemaître H., Vocabularium bibliothecarii, P., 1953; P., 1954; Suppl., P., 1958; англ., нем., франц.); Томпсон А., Шамурин Е. И., Буонокоре Д., ... (2 ed., Thompson A., Shamurin Е. I., Вuоnоcore D., P., 1962; изд. ЮНЕСКО; англ., франц., нем., исп., рус, с индексами каждого языка; 3000 терминов).

ФРГ. Гросс О., Библиотечные термины (Gross О., Library terms. Fachausdrticke des Bibliothekswesens. und seiner Nachbargebiete. Engl.-deutsch und deutsch-engl., Hamb., 1952; англ.-нем., нем.-англ.; 3500 терминов).

Чехословакия. Фрей Я., Чешскорусская библиотечная терминология (Frеу J., Českoruska knihovnicka terminologie, Praha, 1947; 2000 терминов); Надворник М., Папирн и к М., Краткий русско-чешский и чешско-русский библиотечный словарь (Nadvornik M., Papirnik M., Rusko-česky a česko-rusky knihovnicky slovniček, Praha, 1956); "Словарь библиотечных терминов на шести языках. Чеш.-рус.-польск.-нем.-англ. - франц." ("Slovnik knihovnickych terminů v šesti jazycich. Čecky-rus.-pol.-nem.-angl.-franc", Praha, 1958; 3000 терминов); Федор М., Русско-словацкий и словацко-русский библиотечный и библиографический словарь (Fedor M., Rusko-slovensky, slovensko-rusky knihovnicky a bibliograficky slovnik, Martin, 1960; 5000 терминов); "Толковый библиотечный и библиографический словарь" ("Vykladovy slovnik knihovnicky a bibliograficky", Martin, 1964); Водичкова X., Цейпек И., Библиотечный и библиографический терминологический словарь (Vоdickova Н., Сеjрек J., Terminologicky slovnik knihovnicky a bibliograficky, Praha, 1965; 2400 терминов); Ханакович Ш., Куруц А., Балент Б., Словацкая библиотечная терминология (Hanakovic S., Кuruс A., Balent В., Slovenska knihovnicka terminologia, Martin, 1965; толковый словарь; 2500 терминов); Тройский А., Польско-словацкий и словацко-польский библиотечный словарь (Grоnskу A., Polsko-slowacki stownik bibliotekarski. Slovensko-pol'sky knihovnicky slovnik, Martin, 1966; 5100 терминов).

Швеция. "Библиотечные термины. Швед., англ., франц., нем. яз." ("Bibliotekstermer. Svenska, engelska, franska, tyska", Lund, 1963); пo "Vocabularium bibliothecarii", с доп. швед, яз.; 2 uppl., Lund, 1965; 400 терминов).

Югославия. Грубачич К., Энциклопедический лексикон по библиотековедению (Grubačic К., Enciklo-pedijski leksikon bibliotekarstva, Sarajevo, 1964; 2800 терминов); "Словарь специальных библиотечных терминов" ("Rječnrk bibliotekarskih stručnih izraza. Vocabularium bibliothecarii. Engl.-hrv.-srp.", Prema 2 izd. UNESCO prev. D. Čučkovic, S. Juric, Zagreb, 1965; пер. Д. Чучковичем и С. Юричем англ. части "Vocabularium bibliothecarii" на сербско-хорватский язык; 3000 терминов).

Япония. Мамия Фудзио, Полный словарь библиотечных терминов ("Тосёкан дайдзитэн", Осака, 1925; Токио, 1952; англ. загл.: "A complete dictionary of library terms", 5-язычный словарь, включ. япон. и кит. яз.); Уэно Тёсабуро, Словарь-справочник по библиотечному делу ("Тосё тосёкан дзитэн", Токио, 1951).

Словари по библиографоведению (См. также раздел Словари и энциклопедии по библиотековедению).

СССР. Большую научную ценность представляет алфавитный словарь важнейших терминов по библиографоведению К. Р. Симона - "Библиография. Основные понятия и термины" (М., 1968), с историч. анализом 125 терминов и понятий и списками литературы к ним.

Аргентина. Буонокоре Д., Библиографический словарь. Термины, относящиеся к книге, документу, библиотеке и типографии (Вuоnосоre D., Vocabulario bibliografico. Terminos relativos al libro, al documento, a la biblioteca у a la imprenta, Santa Fe, 1952; Santa Fe, 1963).

Венгрия. Моравек Э., Ветер И., Краткий словарь венгерских библиографических терминов и сокращений (М oravek E., Weger I., Magyar könyveszeti kifejezesek es röviditesek kis orosz szotara, Bdpst, 1959).

Италия. Арлия К., Библиографический словарь (Аrliа С, Dizionario bibliografico, Mil., 1892; алфавитный словарь; 250 терминов); Пинто О., Термины, употребляемые в библиографии периодических изданий (Рinto О., Termini d'uso nelle bibliografie dei periodici. Saggio compilato in 38 ling., Roma, 1929; словарь на 38 яз. в параллельных столбцах; представлен 1-му Всемирному конгрессу по библиотековедению и библиографии, Рим - Венеция, 1929); Фумагалли Дж., Библиографический словарь, под ред. Дж. Боффито и Дж. де Бернард (Fumagа11i G., Vocabolario bibliografico, а сиrа di G. Boffito e di G. de Bernard, Firenze, 1940; посмертное изд.; 3000 итал. терминов); Гамбильяни-Цок. коли Б., Библиографическая и библиотековедческая номенклатура. Англ.-итал., итал.-англ. (Gambigliani-Zocco1i В., Nomenclatura bibliografica е biblioteconomica. Ingl.-ital., ital.-ingl., Roma, 1964; 2800 терминов).

Мексика. Игинис X. Б., Библиографический словарь (Iguiniz J. B., Lexico bibliografico, Мех., 1959; сост. под рук. Нац. б-ки Мексики и Мексиканского библиографич. ин-та).

США и Великобритания. Коулс Б., Словарь для библиографов иностранных терминов и оборотов (Соw1еs В., Bibliographers' glossary of foreign words and phrases. An alphabet of terms in bibliogr. and booktrade use сотр. from 20 lang., N. Y., 1933; словарь терминов на 20 яз. в едином алфавите); Метайс Г. А., Лексикон библиографических, каталогизационных и библиотечных терминов на английском, китайском и японском языках (Мattiсе H. A., Lexikon of bibliographical, cataloguing and library terms in English, Chinese and Japanese, N. Y., 1944); Крассовcкий Д. М., Словарь русской терминологии по библиографии и библиотековедению (Кrassоvskу D. М., A glossary of Russian terminology used in bibliographies and library science, Los Ang., 1955); Пшибыльский Э. С., Краткий словарь библиографических и книготорговых терминов на польском языке (Рrzуbу1ski E. S., Concise dictionary of bibliographical and book trade terms in Polish, Madison, 1952; его же, A dictionary of selected bibliographical terms, book trade and place names in Polish, Lexington, 1955).

Словари и энциклопедии по редакционно-издательскому делу и полиграфии

Общество книгопродавцев-издателей Парижа составило и опубликовало "Специальный словарь издателя" ("Vocabulaire technique de l'editeur, elabore et publie par le Cercle de la librairie de Paris", P., 1910; 5000 франц. терминов). Затем на базе его был создан словарь-полиглот междунар. значения - "Специальный словарь издателя на семи языках" ("Vocabulaire technique de l'editeur en sept langues", Berne, 1913; англ., венг., голл., исп., итал., нем., франц.; 3500 терминов).

СССР. Первый опыт создания сов. полиграфич. словарей был сделан одновременно К. С. Кузьминским и А. В. Фоньо в форме карманного словаря "7000 слов из основных областей полиграфии" - "Полиграфического немецко-русского словаря" (М., 1934) и М. С. Лучанским и А. Розовским, которые составили иллюстрированный "Словарь-справочник редакционной техники" (М., 1934), с 6 приложениями.

В 1953 вышел "Русско-армянский краткий толковый словарь полиграфических и издательских терминов", составитель - Г. Парис.

В 60-х гг. изданы следующие межъязычные словари, содержащие терминологию по полиграфии и издат. делу: "Англо-русский полиграфический словарь", под общей ред. А. А. Тюрина (М., 1962; ок. 16000 терминов); "Немецко-русский полиграфический словарь", под ред. А. Н. Чернышёва (М., 1962; ок. 14000 терминов); "Французско-русский полиграфический словарь", под ред. А. Н. Чернышёва (М., 1965; св. 15000 терминов); В. И. Бова, Н. П. Доломино, "Краткий русско-украинский словарь полиграфических и издательских терминов" (Киев, 1969); Алфавитный толковый "Полиграфический словарь" (М., 1964; ок. 3500 терминов), включающий термины по издат. делу, составил O. Я. Басин.

Австрия. Тойбель X. Г., Теоретический и практический словарь по книгопечатанию и словолитному делу (Тäubеl Сh. G., Allgemeines theoretisch-practisches Wörterbuch der Buch- druckerkunst und Schriftgiesserey, Bd 1 - 2, Ergänzungsband, W., 1805 - 1809; нем., франц., итал.); Ниль М., Карманный полиграфический лексикон (Niеl М., Drucktechnisches Taschen-Lexikon, W., 1929).

Великобритания - см. раздел США и Великобритания.

Венгрия. "Словарь по издательскому делу на 20 языках", под ред. И. Моры ("Husznyelvű kiadoi szotar", szerk. I. Mora, Bdpst, 1974; ФРГ: "Wörterbuch des Verlagswesens in 20 Sprachen", hrsg. von I. Mora, Pullach- Münch., 1974; 2 kiad., Husznyelvű kiadoi szotar, Bdpst, 1977).

Германия (до 1945). Hойбюргер Г., Энциклопедия книгопечатания (Neubürger H., Enzyklopädie der Buchdruckerkunst, Lpz., 1843); Вебер О., Лексикон немецкой прессы и графики. Энциклопедия теории и практики издателя, редактора и типографа (Weber О., Handlexikon der deutschen Presse und des graphischen Gewerbe. Eine Encyclopädie des Wissens und der Erfahrungen in der Praxis des Verlegers, Redakteurs und Druckers, Lpz., 1905; 1800 терминов); Хельвиг В., Словарь специальных терминов по книгопроизводству и бумажному делу, с особым вниманием к полиграфическим процессам (Неllwig W., Wörterbuch der Fachausdrücke des Buchund Papiergewerbes mit besonderer Berücksichtigung der wichtigsten Druckverfahren, Fr./M., 1917; 2 Aufl., Fr./M., 1926; 2 изд.: нем., англ., франц., итал., исп., голл., швед.); Зойберлих О., Словарь [фирмы] О. Брандштеттера [Säuberlich О., Obral-Wörterbuch. Buchgewerblich-graphisches Таschenlexikon, Lpz., 1927; 2 Aufl., Wiesbaden, 1957; карманный толковый словарь 3600 терминов по редакционно-издательскому делу; слово "Obral" происходит: О. Bra... L(eipzig)].

Дания. Моселунн Л., Типографские термины и их значение (Моsе1und L., Typografiske ord og deres betydning, Kbh., 1944; дат.-нем.-англ.; англ.-дат.; нем.-дат.; швед.-дат.).

Индия. Морган Г., Словарь терминов, употребляемых в полиграфии (Мorgan H., A dictionary of terms used in printing, Madras, 1863).

Испания. Мартинес де Соуса X., Словарь по типографии и книге (Мartinez de Sousa J., Diccionario de tipografia у del libro, Barcelona [у. о.], 1974).

Италия. Арнеудо Дж. И., Специальный толковый исторический словарь графических искусств, особенно по полиграфии (Аrneudо G. L, Dizionario esegetico tecnico e storico per le arti grafiche con speciale riguardo alia tipografia, t. 1 - 3, Torino, 1913 - 1925).

Канада. Лафонтен Ж., Словарь по бумажному делу и полиграфии (Lafontaine G. H., Glossaire du papetier et de l'imprimeur, Montreal, 1942; пер. на англ. яз.: Dictionary of terms used in the paper, printing and allied industries, Toronto, 1948; Toronto, 1949); "Словарь на пяти языках по книгопроизводству" ("Glossaire en 5 langues а lusage de l'industrie du livre", Montreal, 1974; англ., исп., итал., нем., франц.; включены книготорг. термины).

Нидерланды. Вейнекюс Ф., Словарь по полиграфии и смежным отраслям [издательства] Эльзевира на 4 яз. - англ., франц., нем., голл. (Elsevier's dictionary of the printing and allied industries in four languages, Engl., French, German, Dutch, сотр. and arr. by F. J. M. Wijnekus, Amst. [a. o.], 1967; 8200 терминов).

Польша. Кафель М., Краткий иллюстрированный словарь издательской техники (Кafеl М., Mały ilustrowany słownik techniki wydawniczej, Warsz., 1953; 700 терминов); Тациковский В., Русско-польский полиграфический словарь (Тасikоwsкi W., Słownik poligraficzny rosyjsko-polski, Warsz., 1955; 11 000 терминов); Задрожна-Голашевcкая Т., Словарь издателя (Zadrozna-Głaszewska Т., Słownik wydawcy, Warsz., 1967; 230 терминов); Стабровская И., Словарь издателя (Stabrowska I., Publisher's glossary, Warsz., 1967; 280 англ. терминов); Элконина Тарловская М. [EłkoninaTarlowska M.], Словарь по издательскому делу, Варшава, 1967; 250 рус. терминов.

США и Великобритания. Барроу Дж., Полиграфический словарь (Barrow J., Dictionarium polygraphicum, v. 1 - 2, L., 1735; 2 ed., v. 1 - 2, L, 1758); Тимперли Ч. Г., Словарь печатников и по полиграфии (Тimреr1еу С. Н., A dictionary of printers and printing, L., 1839); Сэвидж У., Словарь полиграфического искусства (Savage W., Dictionary of the art of printing, L., 1841); "Американская энциклопедия по полиграфии", под ред. Дж. Л. Рингуолта ("American encyclopaedia of printing", ed. J. L. Ringwalt, Phil., 1871); Сayтуорд Дж., Словарь по типографскому делу (Southward J., A dictionary of typography, 2 ed., L., 1875); Якоби Ч. Т., Словарь полиграфиста (Jасоbi Сh. Т., The printers' vocabulary, L., 1888; 2500 терминов; Detroit, 1969); "Американский словарь по полиграфии и книгопроизводству. Содержит историю этих отраслей в Европе и Америке, с определениями специальных терминов и биографиями", под ред. У. У. Паско ("American dictionary of printing and bookmaking, containing a history of these arts in Europe and America, with definitions of technical terms and biographical sketches", ed. by W. W. Pasco, N. Y., 1894; Detroit, 1967; англ., исп., итал., нем., франц.); "Словарь полиграфических терминов" ("Dictionary of printing terms", Salt Lake City, 1923; 5 ed., Salt Lake City, 1950; 5400 англ. терминов); Джен X., Словарь терминов и выражений по полиграфии и смежным областям (Jahn H., The dictionary of graphic arts terms. A book of technical words and phrases used in the printing and allied industries, Chi., 1928); Xeйр М., Энциклопедия по полиграфии 20 столетия (Heir M., The twentieth century encyclopedia of printing, Chi., 1930); Кениейcон У., Спилмен А., Словарь по полиграфии, бумажному и переплётному делу (Kenneison W. С, Spilman A. J. В., Dictionary of printing, papermaking and bookbinding, L, 1963); Джэкоб Г., Карманный словарь издательских терминов (Jаcob H., A pocket dictionary of publishing terms, L., 1976).

Франция. Морен Э., Полиграфический словарь (Morin E., Dictionnaire typographique, Lyon, 1903; 2 ed., Dictionnare de Pimprimerie, Brux., 1933; 900 терминов); Дезорм Э. де, Мюллер А., Словарь по полиграфии и графическим искусствам вообще (Desormes Ё. de, Muller A., Dictionnaire de Pimprimerie et des arts graphiques en general, P., 1912); Конт Р., Пернен А., Словарь по полиграфической промышленности (Comte R., Pernin A., Lexique des industries graphiques, P., 1963; 1,300 терминов); Шувер Ф., Словарь по издательскому делу (Schuwer Pn., Dictionnaire de l'edition. Art, techniques, industrie et commerce du livre, P., 1977; франц.-англ., англо-франц. словарь).

ФРГ. Трондт Л., Полиграфический словарь (Тrоndt L., Polygraph dictionary. Fachausdrücke der graphischen Industrie, Bd 1 - 2, Fr./M., 1959; Bd 1-2, Fr./M., 1967; нем.-англ., англо-нем.); "Полиграфический словарь графической промышленности на шести языках..." - нем., англ., франц., исп., итал., швед. яз., под ред. Р. Г. Шульца ("Polygraph Wörterbuch der graphischen Industrie in sechs Sprachen. Enzyklopädischer Wortschatz der industriellen und wissenschaftlichen Fachsprache in Deutsch, Engl., Franz., Span., Ital. und Schwed.", von M. R. Schulz, hrsg. von R. H. Schulz, Fr./M., 1967); Клейн Х., Краткий предметный словарь по полиграфии и графическому искусству Дю Мона (Klein H., Du Mont's kleines Sachwörterbuch der Drucktechnik und graphischen Kunst, 2 Aufl., Köln, 1976).

Чехословакия. "Шестиязычный полиграфический словарь", сост. А. Рамбоусек и А. Пешек с коллективом ("Polygraficky šestijazyčny slovnik", sest. A. Rambouseka A. Pešek s kolektivem, Praha, 1967; англ., нем., рус, словацкий, франц., чеш.); Бреза В., Настольный полиграфический словарь (Вrеzа V., Priručny polygraficky slovnik, Brat., 1968).

Швейцария. Хоштетлер Р., Термины полиграфиста (Host'ett1еr R., The printer's terms, St. Gallen, 1949; 4 ed., St. Gallen, 1963; англ., голл., итал., нем., франц.).

Швеция. Фискерстрём И. В., Полиграфический словарь. Швед, термины и их пер. на англ., нем. и франц. (Fischerström I. W., Grafisk ordlista. Svenska fackuttryck och deras överssättning till engelska, tyska och franska, Stockh., 1971).

Югославия. Месарош Ф., Полиграфическая энциклопедия (Мesaroš F., Grafička enciklopedija, Zagreb, 1971; Zagreb, 1974; толкование терминов, пер. на нем., англ. и франц. яз.).

Словари по книжной торговле

Терминология по книжной торговле широко представлена в общих К. с. и э. Отдельных словарей по книжной торговле немного. Некоторые из них печатались на страницах книговедч. прессы: см., напр., "Чешские, польские и русские книготорговые термины и сокращения" Л. Морана (Моran L., Czech, Polish and Russian book trade terms and abbreviations, "Special libraries", 1958, v. 49, № 6, p. 246 - 52). Из отдельных словарей наиболее важны: вышедший в 19 в. анонимный словарь "Терминология книжной торговли" ("Therminologie des Buchhandels", Grimma-Lpz., 1857); "Специальный словарь для книгопродавца" К. Кумпрехта (Киmprecht К., Fachwörterbuch für Buchhändler, Praha, 1944); "Язык иностранной книжной торговли. Сокращения, термины и обороты" Дж. Орна (Orne J., The language of the foreign book trade. Abbreviations, terms and phrases, Chi., 1949; 2 ed., Chi., 1962; представлено 13 языков); "Термины и сокращения, употребляемые книгопродавцем" Ф. М. Блэкберна (В lack-burn F. M., Bookseller's terms and abbreviations. An annot. glossary, Kent, Ohio, 1951); "Словарь по антикварной книжной торговле" под рук. М. Херцбергера (Hertzberger М., Dictionnaire a Pusage de la librairie ancienne, P.-L., 1956; англ. изд.: "Dictionary for the antiquarian book-trade in eight languages", L., 1956; изд. Междунар. лиги антикварной торговли; по 1500 терминов франц., англ., нем., швед., дат., итал., исп., голл. в параллельных столбцах, с индексами по языкам).

П. К. Колмаков.


Источники:

  1. Книговедение: энциклопедический словарь/ Ред. коллегия: Н. М. Сикорский (гл. ред.) и др. - М.: Сов. энциклопедия, 1982, - 664 с. с илл., 12 л. илл.




Пользовательского поиска




Российские ученые нашли способ прочитать утраченные рукописи

Утвержден ГОСТ для электронных библиотек

На Северном полюсе открыли библиотеку


© Злыгостев Алексей Сергеевич, подборка материалов, оцифровка, статьи, оформление, разработка ПО 2001-2017
При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:
http://redkayakniga.ru/ "RedkayaKniga.ru: Редкая книга"

Рейтинг@Mail.ru