Новости    Старинные книги    О библиотеках    Карта сайта    Ссылки    О сайте


Русская дореформенная орфография


Книговедение

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я A B D






ДЕШИФРOВКА

Расстановка ударений: ДЕШИФРO`ВКА

ДЕШИФРOВКА (от франц. de`chiffrer - разбирать, разгадывать) письменности, восстановление понимания неизвестной письменности или языка (или того и другого). Следует отличать от расшифровки шифров и криптограмм, язык к-рых достоверно известен. При Д. древних текстов Кипра не была известна письменность, а о характере языка можно было лишь догадываться; при Д. (интерпретации) хеттских, эламских, этрусских текстов не был известен язык; при Д. (раскрытии) египетских и лувийских иероглифов, аккадской и угаритской клинописи, "печатей" долины Инда не были известны ни письмо, ни язык. Степень известности может быть, однако, очень различной, от полного знания письма (или языка) до понимания того, что данное письмо входит в известный круг письменностей (или данный язык входит в известную семью языков).

При Д. выясняется характер письма (буквенный, консонантный, слоговой или словесно-слоговой; имеются или нет пояснительные знаки, не обладающие звуковыми значениями); для этого часто достаточен подсчёт числа разных знаков в исследуемой письменности. При идентификации отд. письменных знаков с помощью несложной методики дешифровщик в состоянии отделить в ещё не прочтённом буквенном тексте гласные от согласных, а в слоговом тексте - знаки для гласных от знаков типа "согласный + гласный". Независимо от анализа письма могут исследоваться грамматика и семантика текстов. Сопоставляя повторяющиеся участки текста, можно отделить корни от аффиксов и окончаний, имена от глаголов, выделить отд. падежные и глагольные формы, предлоги, собств. имена и др. Подобный анализ "изнутри" основывается на знании закономерностей, свойственных всем языкам (или письменностям) или родственным группам. Однако вследствие ограниченности источников такой анализ редко позволяет полностью прочесть текст, кроме случаев, когда закодированный язык достоверно известен. Для получения полной Д. используются различные "внешние" данные, прежде всего - билингвы, т. е. параллельные тексты на известном и неизвестном языках, или "псевдобилингвы", т. е. тексты заведомо сходного содержания, имена лиц и названия стран и городов, упоминание к-рых можно из историч. соображений ожидать в исследуемом тексте. Если выясняется родство исследуемого языка (письма) с известными, то эти последние привлекаются для уточнения значения слов (письменных знаков) дешифруемого текста; такой анализ наз. этимологическим. Критерием правильности Д. может служить связное и осмысленное прочтение не только исследуемого текста (что может быть результатом "подгонки"), но и новонайденных, ранее неизвестных текстов, написанных той же письменностью.


Источники:

  1. Книговедение: энциклопедический словарь/ Ред. коллегия: Н. М. Сикорский (гл. ред.) и др. - М.: Сов. энциклопедия, 1982, - 664 с. с илл., 12 л. илл.




Пользовательского поиска




Российские ученые нашли способ прочитать утраченные рукописи

Утвержден ГОСТ для электронных библиотек

На Северном полюсе открыли библиотеку


© Злыгостев Алексей Сергеевич, подборка материалов, оцифровка, статьи, оформление, разработка ПО 2001-2017
При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:
http://redkayakniga.ru/ "RedkayaKniga.ru: Редкая книга"

Рейтинг@Mail.ru